Condizioni generali

Condizioni generali di DelayPaid per la gestione delle richieste di compensazione ai sensi del Regolamento (CE) n. 261/2004.

DelayPaid è un nome commerciale di Fixers B.V., iscritta presso la Camera di Commercio dei Paesi Bassi (KvK) con il numero 98817353, con sede ad Amsterdam.
Indirizzo/sede: Orteliuskade 27-4, 1057 AD Amsterdam · E-mail: [email protected] · Telefono: +31 6 21847857 · Sito web: https://delaypaid.com

Le presenti condizioni generali si applicano a ogni incarico che Lei affida a DelayPaid per la gestione, in Suo nome, di una richiesta di compensazione o di rimborso ai sensi del Regolamento (CE) n. 261/2004 (di seguito: EU261). DelayPaid opera in tutta Europa a favore dei passeggeri di 14 paesi (NL, BE, DE, FR, ES, PT, IT, DK, SE, NO, FI, EE, LV, LT).

Versioni linguistiche e il Suo paese di residenza. Le presenti condizioni esistono in più versioni linguistiche. Al contratto si applica il diritto olandese, ma qualora Lei abbia la Sua residenza abituale in un altro paese dell'UE/SEE, conserva inoltre la protezione imperativa a tutela del consumatore di tale paese (vedi articolo 12). Laddove il diritto imperativo del Suo paese di residenza differisca dalle presenti condizioni, per ciascun argomento si applica l'allegato per paese alle presenti condizioni e prevale la regola a Lei più favorevole.

Articolo 1 — Chi siamo e cosa facciamo

  1. Fixers B.V., operante con il nome DelayPaid ("DelayPaid", "noi", "nostro"), cura, sulla base di una procura da Lei conferita, la gestione delle richieste di compensazione e di rimborso ai sensi di EU261 (ritardo, cancellazione, imbarco negato) e delle richieste ad esse connesse.
  2. Agiamo in qualità di Suoi mandatari. Il credito rimane sempre Suo: non acquistiamo la Sua richiesta e a noi non viene trasferito alcun diritto sul credito o sulla compensazione (nessuna cessione). Vedi anche l'articolo 6 e la procura.
  3. In un eventuale procedimento giudiziario Lei rimane la parte attrice; DelayPaid agisce in qualità di Suo mandatario. Ove la legge lo consenta e sia opportuno (Tier 1: il volo interessa un aeroporto olandese oppure la compagnia aerea ha sede nei Paesi Bassi) conduciamo il procedimento in Suo nome dinanzi al giudice olandese competente (kantonrechter). Per gli altri voli UE/SEE (Tier 2) operiamo in via stragiudiziale e, se necessario, coinvolgiamo l'autorità nazionale competente (NEB); in tal caso il procedimento giudiziario avviene esclusivamente tramite un partner locale.

Articolo 2 — Il nostro compenso: no cure, no pay (25% IVA inclusa)

  1. Il nostro compenso ammonta al 25% IVA inclusa dell'importo della compensazione effettivamente riconosciuta ai sensi dell'articolo 7 EU261. Gli importi fissi EU261 e il nostro compenso su di essi sono i seguenti:
    Compensazione riconosciuta (art. 7 EU261)Il nostro compenso (25% IVA incl.)Lei riceve
    € 250€ 62,50€ 187,50
    € 400€ 100,00€ 300,00
    € 600€ 150,00€ 450,00
    € 300 (in caso di riduzione della metà, art. 7 par. 2 EU261)€ 75,00€ 225,00
    Esempio di calcolo: compensazione € 400 → il nostro compenso € 100 (IVA inclusa) → Lei riceve € 300.
  2. Sugli interessi legali e sulle spese rimborsate non applichiamo alcun compenso: tali importi spettano integralmente a Lei.
  3. Se la richiesta non va a buon fine, Lei non paga nulla — nemmeno le spese del giudice o dell'ufficiale giudiziario. Non vi sono spese di iscrizione, di pratica o amministrative.
  4. Qualora, con il Suo consenso, transigiamo per un importo inferiore alla compensazione fissa EU261, si applica il compenso del 25% IVA inclusa su tale importo inferiore.
  5. Se su una stessa prenotazione vi sono più passeggeri, ciascun passeggero firma una propria procura e il compenso si applica per passeggero sulla rispettiva compensazione.
  6. Il presente compenso è un credito proprio di DelayPaid derivante dal presente incarico, che DelayPaid riscuote in nome proprio e per conto proprio; non si tratta del recupero di un credito di terzi né di un credito ceduto.
  7. Il presente compenso è dovuto anche qualora la compagnia aerea paghi direttamente a Lei. Come ciò funzioni e quando invece non si applichi è indicato nell'articolo 4.

Articolo 3 — Può farlo anche da sé, gratuitamente

Lei può presentare la Sua richiesta anche da sé e gratuitamente direttamente presso la compagnia aerea e, successivamente, eventualmente presso l'autorità nazionale competente (nei Paesi Bassi l'Inspectie Leefomgeving en Transport) o presso il giudice. Noi Le togliamo questo lavoro dietro il compenso di cui all'articolo 2. La nostra "verifica gratuita" preliminare non Le costa nulla e non La obbliga a nulla; solo quando firma l'incarico (procura) si applica, in caso di successo, il compenso dell'articolo 2.

Articolo 4 — Pagamento, versamento e pagamento diretto da parte della compagnia aerea

  1. Nella procura Lei indica il nostro conto bancario come indirizzo di pagamento. Riceviamo tale pagamento per Suo conto (ricezione fiduciaria); l'importo Le appartiene. Ricevuta la compensazione, versiamo la Sua quota entro 5 giorni lavorativi e Le inviamo un rendiconto chiaro. L'indicazione di questo indirizzo di pagamento non costituisce una cessione del Suo credito.
  2. Il compenso è dovuto in quanto e nella misura in cui la richiesta, per effetto dell'attività di DelayPaid, ha condotto al pagamento, a prescindere da chi la compagnia aerea paghi. Qualora la compagnia aerea paghi direttamente a Lei, tale pagamento vale esclusivamente come modalità di riscossione; il compenso rimane in tal caso dovuto alle medesime condizioni, quale ragionevole corrispettivo per l'attività integralmente svolta da DelayPaid. Lei comunica un pagamento diretto entro 7 giorni e versa il compenso entro 14 giorni dalla fattura.
  3. Qualora DelayPaid non abbia ancora presentato o trattato la richiesta nel momento in cui la compagnia aerea procede spontaneamente al pagamento, non è dovuto alcun compenso.
  4. Qualora transigiamo (con il Suo consenso) per un importo inferiore, il compenso si applica su tale importo inferiore (articolo 2, comma 4).

Articolo 5 — Cosa facciamo e cosa non promettiamo

  1. Ci occupiamo di tutta la parte documentale: presentare la richiesta, condurre la corrispondenza, inviare i solleciti e — ove possibile e opportuno (Tier 1) — condurre il procedimento dinanzi al giudice (kantonrechter) in Suo nome.
  2. Forniamo preliminarmente una stima onesta, ma non garantiamo alcun risultato. Nessuna richiesta è certa; il successo non è mai l'esito scontato.
  3. Possiamo rifiutare o abbandonare una richiesta con motivazione qualora, a nostro giudizio, non sia percorribile (ad esempio in caso di circostanze eccezionali o di termine scaduto). Ciò non Le costa nulla.
  4. La durata è realisticamente di settimane fino a mesi, più lunga in caso di causa. La teniamo informato.
  5. Per le richieste puramente interne al Regno Unito e per alcune rotte estere non procediamo noi stessi in giudizio; in tal caso La indirizziamo gratuitamente verso la via competente (ad esempio CAA/AviationADR nel Regno Unito) e, su richiesta, Le trasferiamo gratuitamente il Suo fascicolo.

Articolo 6 — Il Suo credito rimane Suo; noi siamo soltanto mandatari

  1. Lei rimane in ogni momento titolare del credito e, in un eventuale procedimento, la parte processuale. DelayPaid agisce esclusivamente in Suo nome e per Suo conto; a DelayPaid non viene trasferito alcun diritto sul credito o sulla compensazione.
  2. Siamo autorizzati a esibire la procura per iscritto su richiesta del giudice (art. 80, comma 2, del codice di procedura civile olandese, Rv). Per questo registriamo, per ciascun passeggero, il testo da Lei accettato (vedi articolo 11).
  3. Siamo autorizzati a incaricare, in Suo nome e per Suo conto, un ufficiale giudiziario per la notifica e l'esecuzione, e a ricevere, in Suo nome e per Suo conto, le spese di lite e le spese successive liquidate.

Articolo 7 — Cosa Le chiediamo

  1. Lei fornisce i documenti richiesti (quali la conferma di prenotazione e la carta d'imbarco) e inserisce i Suoi dati secondo verità.
  2. Lei non ha già presentato da sé questa richiesta e non l'ha in corso presso un'altra agenzia, e non lo farà nemmeno parallelamente a noi.
  3. Qualora la compagnia aerea comunichi direttamente con Lei in merito a questa richiesta, Lei ce lo inoltra entro 7 giorni.

Articolo 8 — Documento d'identità e dichiarazione di identità

  1. Di norma richiediamo una copia del Suo documento d'identità, poiché una parte delle compagnie aeree la esige prima del pagamento. Lei può rinviarla: avviamo la richiesta anche senza di essa e chiediamo la copia soltanto quando una compagnia la esiga effettivamente (salvo quando la compagnia la esiga immediatamente).
  2. Sulla copia stessa oscuri il Suo codice fiscale/numero identificativo (BSN) e la fototessera. Non conserviamo mai il Suo BSN. Lei conferma, prima del caricamento, che il BSN e la fototessera sono oscurati; un caricamento non oscurato viene da noi distrutto immediatamente senza esaminarlo.
  3. Al momento della firma Lei dichiara di essere il passeggero (o di essere autorizzato ad agire in nome del passeggero) e che i Suoi dati sono corretti. In tale occasione registriamo una traccia di audit (vedi articolo 11).
  4. Cancelliamo la copia del Suo documento d'identità non appena la Sua richiesta è definitivamente chiusa, con un massimo assoluto di 2 anni. Vedi inoltre l'informativa sulla privacy (articolo 10).

Articolo 9 — Recesso e disdetta

  1. Diritto di recesso (14 giorni). Lei può recedere (risolvere) dal presente contratto entro 14 giorni dalla sua conclusione, senza indicarne le ragioni e senza spese. Lo fa comunicandocelo in modo inequivocabile, ad esempio con il modulo tipo di recesso che accompagna le presenti condizioni ed è scaricabile dal sito web, oppure via e-mail all'indirizzo [email protected].
  2. Inizio immediato durante il periodo di ripensamento. Se desidera che iniziamo a occuparci della Sua richiesta mentre il Suo periodo di ripensamento è ancora in corso, chiediamo a tal fine, in fase di onboarding, il Suo espresso consenso preventivo ("Chiedo a DelayPaid di iniziare immediatamente l'esecuzione, anche se il mio termine di recesso è ancora in corso"). Qualora Lei receda successivamente mentre abbiamo già iniziato, paga un compenso proporzionale per l'attività fino ad allora svolta: il numero di ore impiegate moltiplicato per una tariffa oraria di € 95 IVA esclusa, con il limite massimo del compenso di cui all'articolo 2 (25% IVA inclusa dell'importo di compensazione legale).
  3. Nessuna richiesta di iniziare immediatamente = nulla dovuto. Se non ci ha espressamente chiesto di iniziare già durante il periodo di ripensamento, in caso di recesso Lei non deve nulla per l'attività eventualmente già svolta.
  4. Perdita del diritto di recesso. Il Suo diritto di recesso viene meno soltanto se il servizio è stato integralmente eseguito e Lei ha preventivamente dichiarato di rinunciarvi, quale elemento separatamente selezionato in fase di onboarding ("Rinuncio al mio diritto di recesso non appena il servizio sarà integralmente eseguito, e comprendo che in caso di recesso sarò tenuto a un compenso proporzionale per l'attività già svolta"). Senza tale separata dichiarazione di rinuncia, Lei conserva il Suo diritto di recesso.
  5. Disdetta dopo il periodo di ripensamento. Dopo il periodo di ripensamento può disdire l'incarico in qualsiasi momento. Non siamo in ciò tenuti al risarcimento del danno. Se la richiesta è ancora in corso e ci ha chiesto di iniziare, DelayPaid può addebitare una quota del compenso determinata secondo ragionevolezza: il numero di ore impiegate moltiplicato per € 95 IVA esclusa, con il limite massimo del compenso di cui all'articolo 2.
  6. Pagamento dopo la disdetta. Qualora la compensazione venga corrisposta dopo la Sua disdetta per effetto della nostra attività, il compenso di cui all'articolo 2 è dovuto, a condizione che (i) avessimo dimostrabilmente presentato la richiesta per iscritto prima della Sua disdetta e (ii) il pagamento avvenga entro 12 mesi dalla disdetta. Un eventuale compenso di disdetta già versato (comma 5) viene detratto da tale importo.

Articolo 10 — Privacy

Trattiamo i Suoi dati personali secondo la nostra informativa sulla privacy disponibile su https://delaypaid.com. In breve: trattiamo soltanto quanto necessario per gestire la Sua richiesta, li condividiamo esclusivamente con la compagnia aerea e, se necessario, con il giudice, l'ufficiale giudiziario o l'autorità di vigilanza, e conserviamo il Suo fascicolo per un massimo di 2 anni dalla chiusura (la copia del Suo documento d'identità più a lungo — vedi articolo 8, comma 4). In caso di richieste nei confronti di compagnie aeree al di fuori del SEE (ad esempio negli USA, in Turchia, negli Stati del Golfo o in Asia), i Suoi dati possono essere trasferiti verso un paese privo di decisione di adeguatezza; laddove possibile utilizziamo clausole contrattuali tipo (SCC) e Le segnaliamo il limitato rischio residuo nell'informativa sulla privacy e all'atto dell'intake.

Articolo 11 — Firma elettronica e registrazione

  1. Lei firma l'incarico e la procura per via elettronica al momento dell'invio (vengono registrati orario, indirizzo IP e il testo mostratole). Successivamente conferma il Suo indirizzo e-mail tramite un link di verifica (doppio opt-in); tale conferma riguarda esclusivamente il Suo indirizzo e-mail e non costituisce una condizione per la validità della firma già apposta.
  2. Per ciascun passeggero registriamo: il Suo nome, la data di nascita, l'indirizzo e-mail verificato, il PNR, l'indirizzo IP, il dispositivo/browser utilizzato, l'orario in UTC, la Sua dichiarazione di identità e il testo integrale e la versione della procura e delle presenti condizioni così come mostrati a Lei al momento della firma. In tal modo possiamo esibire, per ciascun singolo passeggero, una procura scritta qualora il giudice lo richieda ai sensi dell'art. 80, comma 2, Rv.
  3. Per i fascicoli di maggiore rilievo o contestati, DelayPaid può richiedere una firma elettronica avanzata o qualificata (eIDAS).

Articolo 12 — Diritto applicabile e tutela del Suo paese di residenza

  1. Al presente contratto si applica il diritto olandese.
  2. Nella misura in cui Lei abbia la Sua residenza abituale in un altro Stato membro dell'UE/SEE, conserva inoltre la protezione garantita dalle disposizioni imperative del diritto di tale paese che sarebbero applicabili nei Suoi confronti in assenza della presente scelta di legge (articolo 6, paragrafo 2, del Regolamento (CE) n. 593/2008, "Roma I"); prevale la disposizione a Lei più favorevole. La presente informativa costituisce parte integrante di ogni versione linguistica delle presenti condizioni.
  3. Le deroghe imperative per ciascun paese di residenza (quali il termine di recesso, gli obblighi informativi, la forma della procura e il foro competente) sono indicate nell'allegato per paese alle presenti condizioni.

Articolo 13 — Responsabilità

  1. Eseguiamo l'incarico con diligenza. La nostra responsabilità è limitata all'importo che la nostra assicurazione di responsabilità professionale corrisponde nel caso concreto oppure — qualora essa non corrisponda alcunché — a un massimo pari all'importo di compensazione della Sua richiesta. Tale limitazione non si applica in caso di dolo o colpa cosciente di DelayPaid.
  2. Non siamo responsabili per i danni derivanti da informazioni errate o incomplete da Lei fornite.

Articolo 14 — Reclami e controversie

  1. Se ha un reclamo, scriva all'indirizzo [email protected]. Riceverà entro 5 giorni lavorativi una risposta nel merito oppure, qualora ciò non fosse possibile, un avviso su quando potrà attenderla. Se non troviamo insieme una soluzione, potrà sottoporre il Suo reclamo all'organismo competente per la risoluzione delle controversie in materia di consumo del Suo paese oppure al giudice competente.
  2. In qualità di consumatore conserva il diritto di agire dinanzi al giudice del Suo luogo di residenza; le presenti condizioni non limitano tale foro. Per il resto, in caso di foro olandese, il giudice competente è il kantonrechter di Amsterdam, fermo restando l'articolo 12.